LANCAR BERBAHASA BALI
Haii gan , kenalin nama gw made satria dari bali lahir di
lampung , OM SWASTIASTU semeton sareng sami, pujnapi gatrane? BECIK ?? “hehe
bingung ya ??”
Nah disini saya akan membuat anda sekalian tertarik
mempelajari bahasa bali karena disini saya akan menjelaskan dan menterjemahkan
sedikit bahasa bali yang saya ketahui,
ada 3 jenis bahasa bali yaitu :
1.
Bahasa bali halus ; biasa di gunakan untuk tutur
formal misal dalam pertemuandi desa tingkat adat,meminang wanita atau antara
orang berkasta, dan untuk berbicara pada yang lebih tua.
2.
Bahasa bali madya ; dipergunakan untuk
masyarakat menengah misal pejabat dengan bawahanya atau dengan sesama teman.
3.
Bahasa bali kasar ; dipergunakan untuk
berkomunikasi dengan karakter orang yang keras dan untuk pembantu (jongos)
Dari tiga jenis bahasa bali di
atas yang mana yang ingin anda pelajari ? Mari kita simak percakapan pak
made dengan pak komang;
·
Pak made:” om swastiastu pak komang..”
(om
swastiastu;’kata salam dalam agama hindu’)
·
Pak komang :” om swastiastu mewali , punapi pak
made? tumben meraoh ngriki?”
(om
swastiastu kembali, ada apa ak made? Kok tumben mampir kesini)
·
Pak made: “niki pak mang tiang nunas ampure
dumun niki nggeh , putran tiang gelem sampun 3 dine niki pak mang , tiang ngriki nunas
tulong , tiang nyilih pipis satak tali ..”
(begini pak mang
saya minta maaf sebelumnya, anak saya sakit udah 3 hari ,dan sya kemari mau
minta tolong, saya meminjam uang 200 ribu saja )
·
Pak komang: “ ow kenten pak made , ngeh niki
tiang ade telungatus tali ngehh abe dumun pipis’e niki, dumogi iputu enggal
seger nggehh”
(ow begitu pak
made, iya ini saya ada tiga ratus ribu , sudah bawa saja dulu uangnya ini,
semoga putu(anak pak made)lekas sembuh)
·
Pak made : “matur sukseme ngeh pak mang ..”
(terimakasih
banyak pak mang)
·
Pak komang : “nggeh sami sami”.
(iya
sama sama)
Ini adalah jenis bahasa bali madya dimana bahasa yang di
gunakan tidak begitu halus , tapi beberapa daerah bahasa ini sudah termasuk
bahasa yang halus.
Oke gan selanjutnya saya ada beberapa cerita tentang saya
dan teman saya yang berbeda suku,
Sebut saja fuad, iya adalah orang jawa beragama islam yang
sangat taat agama dan budaya jawanya, selanjutnya riki , iya adalah orang
lampung yang baik , karena sebagian orang2 lampung keras2 gan, dan 1 lagi rama
dia orang batak beragama Kristen, dan saya sendiri made satria orang bali
beragama hindu..kami adalah sahabat karib yg bertemu dan kenal saat kami
memasuki bangku kuliah ,
Suatu hari kami sedang berkumpul di sebuah kosan teman kami ,
ya biasa lah anak muda , ngopi , merokok , dan nonton film ,, bukan berarti
film blue!! Nahhh pada saat itu hp saya berbunyi dan bernada dering lagu bali
“dj mahesa”merka mengejek ku “ hahh bahasa opo kui bli bli …”, dan saya angkat
“halo om swastiastu , engken geg ? , oo keto,trus engken , ow nah benjeb bli
muleh..” saat saya tutup telponya saya terkejut melihat teman2 yang tadinya
asik nanton film , sekarang malah asik nonton saya ,,, hahaha mana ada yang
mangap, merka heran , bahasa planet mana ini ?? kata mereka. Wajar lah mereka belum pernah mendengar bahasa
baali sebelumnya , fuad berkata “bli ajarin gw bahasa bali bli..” ahh besok2
aja lah ‘ kata saya sambil mengambil motor dan cabut dari sana .
Trus minggu selanjutnya saya dan teman2 menginap di rumah
saya , saya memanggil memek ,”memek
dalam bahasa bali adalah ibu” agge lagsung mmelempar saya dengan sandal .. loh
kenapa lo ge ? “koe ki lo bli ngomonge saru ..” “saru pie ngol ???? memek ki
ibu ku ,,” “ yo kui jorok “” loh gimana toh maksud lo ne “ kami trus berdebat
bahkan hampir bertengkar. Dan iya maksud adalah memek dalam bahasa dia ,,
sedangkan memek dalam bahasa bali adalah panggilan untuk seorang ibu .
Hari selanjutnya saya dan teman2 punya ide yaitu mempelajari
semua bahasa daerah kami .. contohnya kemana,b.bali”kijo”,b.jawa”nengendi”,dan
bahasa lampung “nyikedau” terus begitu sampai ada yg menjanggal pada kata
berikutnya , yaitu kelet…. Kelet ??? wahh jorok broo , kok bias jorok lo katok
mu kelet kae lo ,,, wahh makin ngece ,,, kelet dalam bahasa bali artinya penis
,titit…. Kalok bahasa jawa kelet itu lengket … hahahaha hadehhh kenapa setiap
ada kata yang sama tapi ber beda arti kami selalu bertngkar … huff jadi capek ,…
Nah dari situ lah saya membuat blog ini , supaya teman2 saya
dapat belajar bahasa bali..
Ayok gan buka kamus bahasa balinya ,,…
Indonesia
|
Bali
|
abu-abu
Ada
Adik
Aku
akan
air
anjing
abis
anak
apa
ayah
ayam jantan
ayam betina
bantal
babi
bau
basah
bahagia/senang
baca
BAB
BAK
baik-baik
bawang putih
berenang
beras
bertanya
berhenti
budek
besok
bisa
berantem/bertarung/bertengkar
bagaimana
bodoh
boleh
benar
berapa
berbeda
belum
biar saja
biar
biru
besok
belajar
berisik
bermain
bekerja
bertelur
bukan
burung
begitu
berdua
berjalan
begini
bibir
bacara
cari,mencari
cantik
cinta
cangkul
celana
cium,mencium,berciuman
cuci
cebok
cabe
cowok/laki laki
cewek/perempuan
canda/bercanda
canda tawa
contoh,menconoh
capek
cukup/sudah/selesai
cengengesan,cengar cengir
dalam(di dalam ruangan)
dengan
dahulu
dikit/sedikit
dari
dari mana
diam
duduk
datang
darah
dapat
depan
di depan
di blakang
desa
dangkal
dongkol
dua hari kedepan
duduk
di
emang
enak
fuck
gaya belebihan
ganteng
gula
gila
gendong
gelap
hari
hantu
harapan/berharap
hingga
hidung
hitam
ibu
indah
ini
itu
ingin
istri
ikan
ikut
jadi?
Jauh
jangan
jelek
jengkel
jorok
jongkok
jika
jual/menjual
jerami
janur
jajan
jamur
kepala
kaki
kasur
kelapa
kucing
kuda
kita/kami
kotor
kuat
kakak
kakek
korek
kursi
lalat
lari
lagu
lama
leher
lidah
luas
lemah
lompat
lusa
laron
ludah
makan
mandi
manja
marah
mata
mati
mangga
maaf
malas
mendapat
mancari
menemukan
melihat
mencintai
melawan
menikah
minta
minum
misal
milik
mikir
motor
mukul
mundur
muncrat
mungkin
musuh
mulut
nakal
nasi
nari
nakut nakuti
nama
nebang
ngeri
nengok
nomer
nongkrong
noda
nulis
orang
obesitas
pacar
pakai
patuh
pelaku
penjahat
pelacur
rasa
rata
ranjang
rentang
rekan
risih
rupa
rusak
rokok
saya
sayap
sayur
sayang
senang
sekarang
sementara
sempit
sempurna
setrika
sini
sopan
sombong
suka
sangkar supaya siapa sakit tanam/menanam tempat terang tidak teman tekan tidur tangan takut tolak tikar tabib tadi |
klawu
Ado
Adi
Tiang,cang,kae
meken
yeh
ciceng,kulok
telah
panak,putre
apo,napi
bapo,nanang
manuk
pengino
galeng
celeng,bangkong,kaong
mebo
belus
demen,liyang
baco,memace
meju
ngenceh
becik becik
kesuno
ngelangi
bas
metaken,metakon
ngonyong
bongol
buin mani,mani
biso,nyidang
mesiat,memiyegan,mejaguran
engken,punapi,ken ken,kujang
belog
dados,dadi
beneh/patut/sajan
kudo
melenan
konden,durung,tonden
pang ten
apang
pelung
mani
melajah
uyut
melali,meplayanan
megae
metaloh
seng
kedis
keto,kenten
ajak duo, ajak daduo
mejalan
kene,niki,puniki
bibih,lambe,bungut
ngeraos,ngomong
ngaleh,ngalehen
jegeg
tresne
tambah
jaler
diman,nimanin,mediman
mesahen,mebaseh
mekonceng
tabyo
muani, nak muani
luo,nak luh,nak luo
mecando
pekedek,pekenyem
tempo,nempo
kenyel,lepeh
subo,sampun,suod
ngejingit
jero,tengah(di tengah)
ajak
pidan
bedik,abedik
saking,uling
saking napi,uling dijo
menep,ngonyong
negak
teke,teko
getih,geteh
man,bise
malu
di malu
di duri
dese
endep,lebah
gedeg
benpuan
negak
ring
mulo
jaen,jen
bangsat
monyer
bagos
gulo
budoh
sangkol
peteng
dine
leak
keneh,mekeneh
nganti,kanti
cunguh
badeng,selem
biyang,meme,
dengel
niki,ne
nike,to
mekite,mekito
somah
be
milu,bareng
tulos?
Joh
do
bocok
gedeg
komel
nyongkok
yen,yening
adep,ngadep
somi
busung
jajo
ong
duor,sirah
cokor,bates
pelangkan
nyuh
meng
jaran
wake
endut
siteng
bli
kak
colok
tegaan
buyong
melaeb
gendeng
mekelo
baong
layah
linggah
lemet
mekecog
ipuan
dedalu
pes
ngerayunin,ngajeng,ngamah,medar
kayeh,manyjus
manying
ngopak
penyingaan, mato
bangko , seng nu,lacur
poh
ngideh peleh,ampure
kiyol,lengit
man,makatan
ngalehen
man nudok
noleh,nyingakin
nresnain
ngelawan
nganten
ngideh
nginum
umpamo,bedprade
gelah
pineh,pepineh
sepedo montor
kampleng,jagor
keduri
tuduhan
paleng,ules ne
musoh
bungut,cangkem
jat,meletak
nasi
ngigel
ngenyeh ngenyehen
adan
getep,ngetep
nyeh,tenget
noleh,metolehan
nomer
negak/nyongkok
ndot
nules
nak,manuso
bes mokoh
tunangan
angon,anggo
nuoten
yo jeleman’e
nak jat
bererong
asan’e
rato
plangkan
aloh
ruang,timpal
inguh,uyang
gobe,goban
usak
roko
tiyang,cang,kae,kole
kamped
jukot
tresne
demen
jani
kijep
cupit
bagos
ngosok,terik
mai
sugro
ajom
|
sedikit = abedik
benar = patut
benar = beneh
salah = iwang
salah = pelih
tanya = metaken
tanya = metakon
permisi = nunas lugra
sekarang = mangkin
sekarang = jani
pulang = mapamit
pulang = mulih
benar = patut
benar = beneh
salah = iwang
salah = pelih
tanya = metaken
tanya = metakon
permisi = nunas lugra
sekarang = mangkin
sekarang = jani
pulang = mapamit
pulang = mulih
anggota tubuh:
kepala = prabu
kepala = sirah
mata = penyingakan
mata = mata
kuping = karna
kuping = kuping
bibir = lambe
bibir = bibih, bungut
tangan = lengen
kaki = cokor
kaki = batis
kepala = sirah
mata = penyingakan
mata = mata
kuping = karna
kuping = kuping
bibir = lambe
bibir = bibih, bungut
tangan = lengen
kaki = cokor
kaki = batis
nomor
1 = siki
2 = kalih
3 = tiga
4 = papat
5 = lima
6 = nenem
7 = pitu
8 = kutus
9 = sanga
10 = dasa
2 = kalih
3 = tiga
4 = papat
5 = lima
6 = nenem
7 = pitu
8 = kutus
9 = sanga
10 = dasa
Belajar Bahasa Bali
Belajar Bahasa Bali
Belajar Bahasa Bali
rahajeng semeng = selamat pagi
rahajeng tengai = selamat siang
rahajeng sanje = selamat sore
rahajeng wengi = selamat malam
kenken kabare = apa kabar
becik – becik = baik baik
saking napi = dari mana ( asal )
tyang saking jakarta = saya dari jakarta
sampun mekelo di bali? = sudah lama di bali?
nggih, sampun 6 bulan = ya. sudah 6 bulan
dije megae? = kerja dimana?
tiang megae ring air port kuta = saya kerja di air port kuta
tyang jagi mepamit dumun = saya mau pamit dulu
matur suksma = terimakasih
suksma mewali = terimakasih kembali
Apa nama daerah ini? – Napi wastan gumine niki?
Siapa nama anda? – Sira pesengan ragane?
Permisi…saya mau bertanya. – Nunas lugra…tyang jagi metaken.
Kamu sudah punya pacar? – Ragane sampun maduwe gagelan?
Jangan bicara begitu! – Sampunang ngeraos kenten!
Boleh saya lewat sini? – Dados tyang ngambahin meriki?
Permisi…saya numpang lewat. – Nunas lugra…tyang nyelang margi.
Selamat Hari Raya Galungan. – Rahajeng Rerahinan Galungan.
Di mana tempatnya Tanah Lot? – Ring dija genah Tanah Lot?
Boleh kurang nggak? – Dados kirang nggih?
Berapa harganya ini? – Aji kuda niki?
Saya mau pulang sekarang – Tyang jagi mapamit mangkin
Kamu kerja di mana? – Ragane ring dija makarya?
Mau pergi ke mana? – Jagi lunga kija?
rahajeng tengai = selamat siang
rahajeng sanje = selamat sore
rahajeng wengi = selamat malam
kenken kabare = apa kabar
becik – becik = baik baik
saking napi = dari mana ( asal )
tyang saking jakarta = saya dari jakarta
sampun mekelo di bali? = sudah lama di bali?
nggih, sampun 6 bulan = ya. sudah 6 bulan
dije megae? = kerja dimana?
tiang megae ring air port kuta = saya kerja di air port kuta
tyang jagi mepamit dumun = saya mau pamit dulu
matur suksma = terimakasih
suksma mewali = terimakasih kembali
Apa nama daerah ini? – Napi wastan gumine niki?
Siapa nama anda? – Sira pesengan ragane?
Permisi…saya mau bertanya. – Nunas lugra…tyang jagi metaken.
Kamu sudah punya pacar? – Ragane sampun maduwe gagelan?
Jangan bicara begitu! – Sampunang ngeraos kenten!
Boleh saya lewat sini? – Dados tyang ngambahin meriki?
Permisi…saya numpang lewat. – Nunas lugra…tyang nyelang margi.
Selamat Hari Raya Galungan. – Rahajeng Rerahinan Galungan.
Di mana tempatnya Tanah Lot? – Ring dija genah Tanah Lot?
Boleh kurang nggak? – Dados kirang nggih?
Berapa harganya ini? – Aji kuda niki?
Saya mau pulang sekarang – Tyang jagi mapamit mangkin
Kamu kerja di mana? – Ragane ring dija makarya?
Mau pergi ke mana? – Jagi lunga kija?
saya= tiang
saya= rage deweke, icang
saya= rage deweke, icang
kakak laki= beli
kakak perempuan=mbok
kakak perempuan=mbok
siapa nama kamu= sira wastana idane
siapa nama kamu= nyen adan ragane
siapa nama kamu= nyen adan ragane
dari mana= ring dija
dari mana=uling dija
dari mana=uling dija
pacar=tunangan
makan= ngajeng,
makan=medaar, ngamah, nidik..
makan=medaar, ngamah, nidik..
selamat datang= rahajeng rauh
sudah=sampun
sudah= suud
belum=durung
belum=konden, tonden
sudah= suud
belum=durung
belum=konden, tonden
punapi gatre sareng sami niki = apa kabar semua yang disini
becik napi ten = bagus apa gak??
tyang jagi ngajeng dumun = saya mau makan dulu
sawireh basang tyang sampun seduk sajan = karena perut saya lapar sekali
sampunang lali mlali mriki nggih = jangan lupa maen2 sini yah
suksma = trims
lagi ngapain = ngudiang? atau nak ngudyang ne nah ?
sudah makan=sampun ngajeng
punapi gatra? = apa kabar?
adan tiang Wira = nama saya Wira
buin mani = besok
dija? = dimana?
matur suksma = terima kasih
melali = jalan-jalan
sampun = sudah
jani = sekarang
jam kuda = jam berapa
sampun ngajeng? = sudah makan?
becik napi ten = bagus apa gak??
tyang jagi ngajeng dumun = saya mau makan dulu
sawireh basang tyang sampun seduk sajan = karena perut saya lapar sekali
sampunang lali mlali mriki nggih = jangan lupa maen2 sini yah
suksma = trims
lagi ngapain = ngudiang? atau nak ngudyang ne nah ?
sudah makan=sampun ngajeng
punapi gatra? = apa kabar?
adan tiang Wira = nama saya Wira
buin mani = besok
dija? = dimana?
matur suksma = terima kasih
melali = jalan-jalan
sampun = sudah
jani = sekarang
jam kuda = jam berapa
sampun ngajeng? = sudah makan?
Makan : ngajeng, dahar
Lari : melaib
Uang : pipis
Berapa : kude
Lupa : engsap
Diam : oyong
Dulu : malu
Pacar/kekasih : tunangan
Belum : konden
Selesai : suwud
Bertengkar : mejagur
Pukul : cacak peleng
Kemana : kije
Dimana : dije
Buang air besar : meju
Lari : melaib
Uang : pipis
Berapa : kude
Lupa : engsap
Diam : oyong
Dulu : malu
Pacar/kekasih : tunangan
Belum : konden
Selesai : suwud
Bertengkar : mejagur
Pukul : cacak peleng
Kemana : kije
Dimana : dije
Buang air besar : meju
kerja = megae
gila = buduh
benar = sajan
tolol = lengeh
berkata = ngorang
mau/ingin = nyak
tahu = nawang
siapa = nyen
aku = tyang [halus] kamu = cai [kasar]…menyebut nama = lebih halus
kenken = bagaimana
cantik = jegeg
gadis = bajang
sudah = sube, sampun
gila = buduh
benar = sajan
tolol = lengeh
berkata = ngorang
mau/ingin = nyak
tahu = nawang
siapa = nyen
aku = tyang [halus] kamu = cai [kasar]…menyebut nama = lebih halus
kenken = bagaimana
cantik = jegeg
gadis = bajang
sudah = sube, sampun